Читать книгу Дочь опальной герцогини онлайн

На поляне горело два костра, один побольше, другой поменьше – для меня. Сидеть в полном одиночестве было грустно, но с этим я ничего поделать не могла.

Когда я почти выпила весь "чай", глядя на танцующие язычки пламени, ко мне подошёл Лиам.

– Позвольте присесть? – вежливо спросил он.

– Конечно, – кивнула я.

Парень устроился напротив, подложив под себя какой-то коврик, который сам же и принёс.

– Они нападут с рассветом, когда сон самый сладкий.

– Угу, – буркнула я.

– Я вас разбужу пораньше и помогу взобраться вон на то дерево. Видите?

Я повернулась в указанную сторону и, оценив размеры растения, сглотнула.

– Высоко надо лезть?

– Да. Ваш сундук сейчас поднимем. Ветки у дуба толстые, широкие, вам будет удобно сидеть на одной из них и обнимать ваш драгоценный ларь.

Я тут же представила эту картинку и против воли рассмеялась, даже не пытаясь сдерживаться. На глазах выступили слёзы, живот заболел от натуги. Охрана недоумённо на меня посматривала, кто-то даже улыбнулся в ответ.

Собеседник сидел с каменным лицом, но в его глазах плясали смешинки.

– Это хорошо, что вам весело.

– Будем жить, лорд Лиам. Мне нельзя умирать, – смахнув слезинки, ответила я.

– Есть кое-что ещё, – через несколько мгновений тишины, заговорил Кенсингтонский вновь. – Вот, возьмите. Это артефакт сокрытия. Он наполовину полон. Как только вы его активируете, его действия хватит ровно на три часа.

– А зачем он мне?

– Если мы проиграем, сила артефакта вам поможет и вас, и рядом висящий сундук, не найдут, ваша задача постараться не двигаться.

– Кому я так нужна? – глухое раздражение заклокотало в груди.

– Не вас, – поправился тут же Лиам, – ваше золото. А вы пока никому особо не нужны. Без дара, без богатых земель. Над вами просто надругаются и убьют.

После его слов мне стало нехорошо. Но я кивнула, давая понять, что его слова услышаны.

– Вы победите. Я верю в вас, лорд Лиам.

– Благодарю, – кивнул он и встал. – Перед тем, как лечь спать, тихо сложите все ваши украшения вот сюда. Доброй ночи!

Я поступила, как велел Кенсингтон: опустошила ларь, переложив своё богатство в большой пыльный мешок.