Читать книгу Пламя войны онлайн

– Обойдутся без меня, я тут ждать буду, – Джуди как-то резко стало плевать на все свои профессорские дела. Ну и пусть. Я достал пачку листов, что всегда держал на случай необходимости скопировать книгу и выбрав одну из базовых книг, стал переводить. Широ тоже присоединилась, заняв кухонный стол и выбрав немного более продвинутую книгу для демонстрации.

Конечно, даже зная руны, слова их произнесение и смысл, что нужно вкладывать, сложно осилить мощные заклинания их мира. Банально сбившись с мысли или слишком испортив произношение, но у нас есть эксперт в той магии.

Когда вернулись девушки, пребывавшая в великолепном настроении Лайза решила подколоть профессора, начав говорить озабоченным таким тоном.

– Артур, ещё одну девушку привёл? Уверен, что на четверых тебя хватит?

– Лайза, что за грязные шуточки! – возмутилась Джуди и наконец, заметила свою ученицу, очевидно игнорируя момент про «на троих, значит, хватает». – Привет, я профессор Агатес из королевской академии магии. Артур предложил мне как профессионалу выступить твоим личным репетитором магии.

– Будем знакомы, зови меня Лаплас. Репетиром?

– Я иногда слишком заумно объясняю или ухожу в дебри теории. Кто-то умеющий работать с магами всех уровней справится лучше, – подтвердил я.

– Хох, никогда не слышала, чтобы человек учил драконита. Но так действительно может быть лучше, если ты считаешь её достаточно квалифицированной.

Знакомство с Лаплас прошло неплохо, и мы пересказали наше предложение, хотя Джуди была удивлена ещё и встрече с полудраконом.

– А ты можешь перевести тексты с драконьего? У нас по миру множество оставленных ими руин. Только недавно узнали, что они им принадлежали.

– Джуди, Широ могла это и раньше. А сейчас можем и мы все… Переведём запрошенные тексты как бонус к Созиданию. Можем через тебя работать, – улыбнулся я, жадно поблёскивая глазами.

В итоге оставив знакомиться с Лаплас уловившего волну возможностей достаточно молодого профессора, которая вечно спорила со старым ректором, продолжили переводить книги.