Читать книгу Противоположности. Рисорджименто онлайн
– Иван-царевич, мать твою, – я отшвырнул расшитый кушак в сторону, не собираюсь отказываться от оружия даже ради престижа. Опоясавшись ремнём с ножнами, я повернулся на звук отодвигаемой двери. – Красавцы, – все трое моих сопровождающих были одеты мне под стать, только кафтаны немного поскромнее, а вот Милославский, просто франт, накинул на плечи шубу, подбитую соболем, со скромной вышивкой жемчугом по рукаву. Я кивнул, невольно думая о том, что Васька-паразит такой, умудрился вырядиться лучше своего князя. – Ладно, поехали.
Нас всё-таки ждали. То есть, за стол никто не садился, надеясь, что экзотичные гости не подведут и приедут. Гости не подвели и вошли в просторный зал с длинным столом, сопровождаемые любопытными взглядами исподтишка. Ну да, Иван Фрязин не так одевался. И вообще, витязи в броне, хоть и немного непривычной, не вызывали столько любопытства, как четверо мужиков в традиционных костюмах русской знати, которые, по сути, в Европе этого времени не видел никто, кроме разве что того самого Фрязина, да нескольких послов. Так что мы вызвали небывалый ажиотаж.
Ко мне ломанулся Медичи.
– Цесаре, вы всё-таки решили принять приглашение. Позвольте представить вам нашего хозяина Даното Берарди, – и он вытащил худощавого, невысокого мужчину, который с видимым энтузиазмом раскланялся со мной.
– Позвольте представить вам моих спутников: сыновья боярские славных родов Милославского, Волкова, Клыкова, – фамилии, сказанные по-русски остались для итальянцев набором непроизносимых букв, зато после приветствия, Берарди принялся представлять мне гостей, которых оказалось совсем немного. Донати, ну тут понятно, Лукреция улыбнулась Медичи, перед тем, как присесть передо мной в реверансе, точнее, в его изначальном варианте. Ну что я могу сказать, весьма миловидная особа, действительно похожа на Весну. Похоже, сеньора Донати была музой не только для Лоренцо Медичи. Присутствовала ещё одна пара, которую Берарди представил мне после Донати.
– Сеньор Америго Веспуччи, Марко Веспуччи со своей очаровательной женой Симонеттой, – я приподнял бровь. – Сеньоры Веспуччи работают на меня, и я чрезвычайно доволен, что на старость лет у меня появился столь талантливые стряпчии. Ну а теперь, прошу к столу, сеньоры.