Читать книгу Тайны Реннвинда. Темный принц онлайн

Микаэль выпрямился и посмотрел на свою будущую жертву, затем на мешок возле его ног. Судя по запаху, это было тело. «Куда же очкарик его тащил? Что собирался с ним делать?» Все эти вопросы остались далеко позади, так же, как и жертва, до которой оставалось несколько спасительных шагов, которые вампир уже был не в силах сделать. Он чувствовал, как собственная кровь покидает его, и как восприятие становится все более размытым и нечетким. Думать было все сложнее, двигаться – почти невозможно.

Микаэль шагнул, и занавес черной волной опустился на его сознание, заставив нырнуть в мучительную невесомость.

* * *

Первое ощущение шока уже немного отступило, но доктор Хаберг все еще разрывался между желанием убежать или закрыть голову руками и зажмуриться – что еще хуже, и точно бы его не спасло. Когда Хассе увидел у запасного выхода два силуэта, его сердце рухнуло в пятки: «Ну, все, вот меня и застали на месте преступления с трупом». Но когда он вдруг узнал в них двух погибших Теней и понял, что они представляют из себя теперь нечто совсем иное, решил – ему точно конец.

При виде их остекленевших взглядов, оскаленных ртов и клацающих челюстей, доктор приказал себе: «Беги!», но ноги словно приросли к полу. Появление третьего визитера – в темном плаще отвлекло их, и у Хассе появился шанс сбежать, но, неудачно запнувшись, он потерял равновесие. Его сердце бешено колотилось, мысли путались, а руки и ноги отказывались слушаться. Он пожалел, что вообще связался с этим трупом и готов был бросить его в коридоре и бежать, пока его самого не съели, но тут перед глазами развязалась настоящая битва.

Тот, что в плаще, был ему незнаком, он оказался молодым парнем – высоким, смуглым, с темными волосами и вполне ясным взглядом. Он не был похож на тех двоих и явно не был с ними заодно. А еще он был сильно ослаблен, о чем Хассе догадался по нетвердой походке и скованности его движений. Мужчина с женщиной превосходили парня по силе, но уступали по разуму: это Хассе понял по разобщенности их действий и какой-то дикой, животной инстинктивности, с которой они слепо по очереди бросались на молодого противника, хотя, могли действовать сообща.