Читать книгу Соблазни меня, дракон! онлайн

– Ты им так ничего и не рассказала по поводу практики? – понимая, как тяготит меня разговор о Яре, Горра решила сменить тему, за что я была ей очень благодарна.

– Нет, сообщу сегодня за ужином. Они до сих пор не в курсе, что я на втором году обучения сменила специализацию. Будет сюрприз, и зная моего отца, грандиозный, – прыснула я, представляя выражение лица Вермакса шан Ро.

Глава 4. Неудобное положение

– Тпру, приехали, ваше высочество! Остановка «королевский замок»! – прохрипел возница, стоило нам притормозить у узорчатых золотых ворот, один взгляд на которые заставил меня позабыть всякую усталость.

Сердце забилось в два раза быстрее, а ладони вспотели от волнения.

– С чемоданами помочь не смогу. Спина у меня больная, извините.

– Мистер Портир, если вы задержитесь, я попрошу бабушку передать вам целебную мазь от недуга. Как рукой снимет, – предложила я, отряхивая юбку от сена.

Старик, словно испугавшись моих слов, закачал головой.

– Нет. Я дракон, хоть и к обороту не способный, но старой закалки. Верю только в крепкий эль и нюхательный табак. Лучше лекарства еще не придумали, – потрясая в воздухе толстым, указательным пальцем, заявил он.

– Обязательно поделюсь с бабушкой Летой вашим рецептом долголетия, – хихикнув, я спрыгнула на землю, и пока Горра скидывала с повозки наши чемоданы, бросилась к охранявшим ворота стражникам.

– Доложите его величеству, что…

– Не положено! – дорогу мне заступил хмурый молодой парень в военном мундире, – у его величества не приемный день.

– Вы уверены? – пришлось прикусить нижнюю губу, чтобы не рассмеяться, а все из-за того, что вспомнился мамин рассказ о первом приезде в Арентал, когда ее, молодую ведьмочку, под тем же самым предлогом не хотели пускать в королевский замок.

Стражник прошелся по мне медленным, не пропускающим ни одно грязное пятнышко, ни одну застрявшую в волосах и одежде травинку взглядом, и поморщил нос.

– Клаус, ты что с дуба рухнул? – молодому парню прилетел смачный подзатыльник, заставивший его отпрыгнуть в сторону, – а ну беги, предупреди его величество о приезде дочери.