Читать книгу Первый шаг Некроманта онлайн

– Не веришь мне? Ну, давай попробуем, если я окажусь прав – с тебя поцелуй, если нет…

– …Тогда вы голый, с трусами на голове пройдётесь по центральной площади, – прищурившись, выпалила она, при этом щёки едва заметно покраснели.

Надо признать, внешность Артёму досталась недурная.

– У тебя ещё и чувство юмора есть. Идёт – по рукам, – я не стал убеждать, что это безнадёжный спор.

Пройдя мимо её хрупкой фигуры, я вытащил из громоздкой стопки томик, оказавшийся дрянным любовным романом. Бегло прочитав страницу посередине, я вложил книгу ей в руки и принялся слово в слово пересказывать, как Хуанита страдала от проделок нечестивого Лоренцо, яшкавшегося с герцогиней Бромс.

– Нечестно! Вы… вы специально запомнили, – пробормотала она.

– Это как? Хах, ну, давай сама, – предложил я ей на выбор любую книгу из ассортимента.

Мы перепробовали порядка пятнадцати штук – девушка не хотела сдаваться, пока я не остановил её, взяв сзади за плечи и притянув к себе. Губы оказались нежными, как цветочные лепестки.

– Ну, всё, хватит, а то кто-нибудь зайдёт, – оттолкнула она меня, выставив вперёд руку.

– Я могу сказать, чтобы Мишка никого не впускал, – закинул я идею, галантно подняв бровь, на что Софи закатила глаза.

– Как вас по батюшке?

– Артём Борисович, можно просто Артём.

– Артём, давайте сделаем вид, что ничего этого не было и подберём вам книгу?

Я картинно горестно покачал головой и погладил грудь слева.

– Боюсь, слишком поздно…

По её лицу промелькнула сдерживаемая полуулыбка, но Софи с собой справилась и взяла ближайшую стопку, перетаскивая её на прилавок.

– Вам не идёт маска страдальца.

– Тут ты права, Софи, – я решил прекратить дурачиться и попробовать завязать разговор на общую тему, тем более любовь к книгам у нас была обоюдной. – Что ж, давай посмотрим, сможешь ли ты решить мою проблему. Мне нужны работы по теневой магии, желательно в рунической системе.

Она призадумалась.

– Это может усложнить поиск…

– Тогда готов предложить свою помощь, – я взял у неё из рук очередную кипу книг и помог перетащить до стола. – Тем более у тебя тут какие-то перестановки?