Читать книгу Три дракона для ведьмочки онлайн

– С головой все в порядке? Не ударялись? – заподозрила вампира в том, что он не в себе.

– Отлично! Позвольте пояснить! Когда ваш муж умер, а вы рухнули без сознания в мои руки, я решил, что напоив своей кровью, не дам вам умереть. Ну и заодно просил богов помочь мне… Не особо, конечно, надеясь, что услышат.

– Вы переживали обо мне или о себе? – стало интересно. Кстати, вампир выглядел вполне себе живым и, как оказывается, имел кровь.

У нас же они были мертвецами…

– Джоанна, вы же знаете, какие чувства я к вам испытываю! – воскликнул он. – Да я бы умер следом за вами! – он прижал руки к груди, и в его взгляде появилось искреннее непонимание. Актерище, талантливо играет!

– Я просто немного не помню последние события. Простите меня! – расчувствовалась я, что это правда, вон как за меня переживает.

– О, это вы меня простите, о чем это я! – его взгляд пробежался по моему лицу, замер на глазах. Он что сейчас сканирует мою память? Мгновенно выставила щиты, не допуская его до своих воспоминаний. Он, поняв, что фокус не удался, внезапно тоже спрятал все чувства, словно закрылся.

– Так что-там с родственниками, желающими получить наследство? – решила я перевести разговор.

– Ничего. Отправлен вестник, сообщающий, что вы живы, и им можно больше не напрягаться. По закону все имущество дракона теперь ваше. Официально вы вдова…

– Прекрасно… – буркнула я.

– Так что вы ответите на мое предложение? – чтобы услышать, он даже наклонился вперед.

– Память меня по-прежнему подводит… О чем вы? – насторожилась я. Мало ли, о чем он там просил…

– Вы обещали подумать о том, чтобы выйти за меня замуж. Теперь преграды нет и вы свободны!

– Мой друг, – нахмурилась я, что-то слишком быстро он перешел к женитьбе, – давайте все же я немного поскорблю по покойному? Есть же какие-то рамки приличий…

– Ох, простите, что тороплю события. Просто опасаюсь, что узнав о том, что вы вновь свободны, будет огромное количество желающих попасть в ваши мужья или гарем… – он искренне огорчился.

На слове гарем я выпала в осадок. Он же не имел в виду то, о чем я подумала?