Читать книгу Кошмарных снов, любимая онлайн

Страх ослаблял, сдерживал, давил на шею, и мужчина рванул свой галстук так, что затрещали нити. Легче не стало. Незаметная дверь, за которой находилась комната отдыха, отворилась. В кабинет неспешно вошел высокий молодой мужчина со светлыми волосами, торчавшими из-под кепки. Козырек закрывал ему пол-лица.

– Молодец, док. Грамотный специалист, – сказал он, улыбнувшись. На щеках появились ямочки, которые девушки находили обворожительными. – Вы выписали ей те лекарства, о которых я вам говорил?

– Да, – скрипнул зубами доктор Хендерс. – Вы оставите меня в покое?

– Мне жаль, если я нарушил ваш покой, док. Очень жаль.

Голос незнакомца в кепке казался бархатным, и обращался он к доктору деланно почтительным тоном, однако было в нем что-то едкое. И опасное.

– Убирайтесь! – зло рявкнул доктор Хендерс, усаживаясь с размаха в кресло. – Я сделал то, что вы хотели! Оставьте меня в покое! И никогда не приближайтесь к моей дочери! Вон!

Внезапно гость с легкостью, как кошка, запрыгнул на стол, встал на четвереньки и склонил голову к плечу. Доктор не видел его глаз, скрытых козырьком кепки и прядями светлых волос, упавших на лоб, но чувствовал на себе прожигающий взгляд. Его охватил иррациональный страх.

– Не стоит мне хамить, док, – ласково прошептал мужчина и схватил доктора Хендерса за подбородок. – Вы ведь цените свою скромную никчемную жизнь? Жизнь во благо другим, а, док?

Тот закивал головой, словно загипнотизированный этим проникновенным бархатным голосом.

– Если цените, то никто и никогда не узнает, что вы выписали маленькой мисс Мэлоун совсем не те лекарства, что должны были, по моей не менее маленькой, почти ничтожной, – губы его растянулись в коварной зловещей улыбке, – просьбе. Верно?

Доктор Хендерс вновь закивал, чувствуя, как цепенеет. Чертов придурок наверняка владел особым методом гипноза, которому его мозг не в силах был противостоять. Светловолосый выпрямился и легко спрыгнул на пол.

– Отлично! Никому не говорите о том, что совершили крохотное врачебное преступленьице, док, – спокойно сказал он и направился к двери, засунув руки в карманы джинсов и насвистывая. Коснувшись дверной ручки, он обернулся: