Читать книгу Алиса в Стране чудес онлайн
Льюис Кэрролл
Алиса в Стране Чудес
© Демурова Е. М., 2024
© Назариан Е. Ю., перевод на русский язык, 2024
© Седакова О. А., перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО Издательство «Омега-Л», 2024
- Июльский полдень золотой
- Сияет так светло,
- В неловких маленьких руках
- Упрямится весло,
- И нас теченьем далеко
- От дома унесло.
- Безжалостные! В жаркий день,
- В такой сонливый час,
- Когда бы только подремать,
- Не размыкая глаз,
- Вы требуете, чтобы я
- Придумывал рассказ.
- И Первая велит начать
- Его без промедленья,
- Вторая просит: «Поглупей
- Пусть будут приключенья».
- А Третья прерывает нас
- Сто раз в одно мгновенье.
- Но вот настала тишина,
- И, будто бы во сне,
- Неслышно девочка идет
- По сказочной стране
- И видит множество чудес
- В подземной глубине.
- Но ключ фантазии иссяк —
- Не бьет его струя.
- – Конец я после расскажу,
- Даю вам слово я!
- – Настало после! – мне кричит
- Компания моя.
- И тянется неспешно нить
- Моей волшебной сказки,
- К закату дело, наконец,
- Доходит до развязки.
- Идем домой. Вечерний луч
- Смягчил дневные краски.
- Алиса, сказку детских дней
- Храни до седины
- В том тайнике, где ты хранишь
- Младенческие сны,
- Как странник бережет цветок
- Далекой стороны.
Вниз по кроличьей норе
Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.
– Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?
Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно – от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?
Вдруг мимо пробежал кролик с красными глазами.
Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил:
– Ах, боже мой! Я опаздываю.
Но и это не показалось Алисе особенно странным. (Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.) Но, когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.