Читать книгу Приятные неприятности, или Отпуск на краю света онлайн
– Ведьма? – по-деловому уточнил он, окидывая оценивающим взглядом мою длинную цветастую юбку и шёлковую блузку. – На шабаш?
Я бы точно не додумалась назвать собрание литераторов – шабашом. Но ведь девочки иногда называли себя ведьмами. Видимо, эта шутка и взята за основу развернувшегося на моих глазах спектакля.
– Угу, – неопределённо промямлила я, решив ничему не удивляться и ни на что не реагировать.
Нет, ведьмой я себя не считала, но не буду же сходу лезть со своими устоями в чужой монастырь, в смысле трактир, который пансионат… Так и запутаться недолго.
– Комната номер три, прямо и направо, – протянув ключ, произнёс «орк», но стоило двинуться в указанном направлении, как пространство передо мной вспыхнуло красным цветом, едва не ослепив. – Эй, стой, запрещённые артефакты проносить нельзя, – заступил мне дорогу детина. – Выкладывай, давай, что там у тебя.
– К-какие артефакты? – кажется, администратор неплохо вжился в роль.
– Запрещённые, – нахмурившись, рявкнул он, протягивая руку к чемодану.
Зря он это сделал. Мой милый жёлтый чемоданчик, служивший верой и правдой вот уже несколько лет и перенёсший не одну поездку, мигом оскалился, продемонстрировав не в меру ретивому работнику клыкастую пасть, внезапно появившуюся на пузатом боку.
– Мамочка, – пискнула я, замерев на месте при виде такой фантастической трансформации, но стоило моргнуть, как видение исчезло, словно его и не бывало.
Померещилось. Устала. Переволновалась. В этом состоянии и не такое почудится. Впрочем, «почудилось», судя по всему, не мне одной.
– Так ты та самая, что ли? – примирительно проворчал громила, шустро отскакивая в сторону и уважительно поглядывая на чемодан. – Чего сразу-то не сказала? – не дожидаясь ответа от ошарашенной меня, он выдернул из руки ключ и, пройдя за стойку администратора, достал другой. – Комната номер тринадцать. Второй этаж налево, последняя дверь. И это… Не шалите там. В смысле не шумите. Или полог тишины поставьте, когда будете колдовать, – последнее слово он произнёс таким заговорщицким шёпотом, ехидно пошевелив бровями, что закралось смутное сомнение, будто подразумевается им нечто не совсем пристойное и точно не связанное с колдовством.