Читать книгу Пепел и перо онлайн
Глен плавно опустила ноги, разогнувшись так грациозно, как Джессу ни за что бы не удалось, выпрямилась и потянулась.
– Тренировки расслабляют, – сказала она. – И кровь приливает к мозгу, это думать помогает.
– Увидела что-нибудь полезное снизу? – поинтересовался Дарио.
– А ты увидел, валяясь на своем «ох-каком-неудобном!» матрасе, лентяй?
Молодой человек пожал плечами, что уже можно назвать немалым достижением, ведь обычно он лишь упирался плечом в прутья тюремной решетки и скрещивал на груди руки.
– И что я должен тебе на это ответить? – спросил он. – Это тюрьма. Тут ничего нет.
– Дарио, ты безнадежен, – сказал Вульф. – Джесс. Скажи ему, насколько он не прав.
– Разбери сетку под матрасом. Скрути вместе, прикрепи к решетке на окне и поверни. Таким рычагом можно свернуть как минимум один прут решетки очень даже легко. Его можно использовать как инструмент или заточить в качестве оружия…
– Матрас легковоспламеняющийся, от него будет много дыма, – добавила Морган. – Нужно быть осторожными, если хотим использовать его для отвлечения внимания. Воздух тут не очень хорошо циркулирует. Просто будет надышаться, если дыма много.
Халила подняла свой платок и развернула в руках.
– Если по краям завязать по камню, – сказала она, – то из этого выйдет отличное оружие.
Дарио заворчал:
– Ладно, ладно. Все вы разбираетесь в грязных драках и тюрьмах куда лучше меня. Но как мудро заметил профессор, нам нужно просчитывать свои действия на три шага вперед. Давайте предположим, что отсюда мы выбрались, уберегли свои жизни от лап поджигателей и нашли способ убраться из города. А потом что? Полагаю, нам бы не помешало придумать способ связаться с союзниками, которые еще у нас остались. Не думаю, что решение этой проблемы у вас припасено в рукаве.
Ответил Джесс:
– Если сюда проносят провизию, то тут должны быть и катакомбы для контрабандистов.
– Поясни, – резко потребовал Вульф. – Потому что я не позволю вам вслепую бегать по неизведанной территории. Нам необходимо…
– Идут, – оборвал его капитан Санти.