Читать книгу Хозяйка чайной онлайн
– Госпожа, идите в комнату, я справлюсь, – вытесняет меня собой назад Рикки.
Я отступаю, потому что иначе затылок мальчика упирается мне в грудь.
И тут блондину надоедает эта игра. Он серьезно смотрит на меня и говорит:
– Лиса, убери задрипыша и иди сюда. Я потратил редкий артефакт перехода, чтобы провести с тобой пару часов. У нас не так много времени.
Он начинает расстегивать кожаные ремни, что крест-накрест идут по груди, снимает их, хочет кинуть на пыльный стол, но брезгливо морщится:
– Ну что за срань? Надеюсь, хотя бы постель ты в порядок привела? Мы будем видеться не так часто, как в столице. Так что ты уж постарайся к следующему моему приходу отмыть тут все.
Блондин кидает ремни в Рикки со словами:
– Подержи пока. Погуляй с ними. Можешь рассмотреть клинки. И не мешай нам с госпожой веселиться.
Рикки ловит ремни, но вместо того, чтобы уйти, выхватывает один из клинков и дает мне, а второй вытаскивает и зажимает в правой руке.
– Я не позволю ему вас больше трогать, госпожа. Вы не должны. Теперь вы ему ничего не должны, – повторяет Рикки напряженно и нервно, его голос звенит.
Я в шоке замираю. Пытаюсь сообразить, что происходит, но получается лишь собрать картинку с пропусками фрагментов.
Я спала с этим блондином? И это не мой бывший муж, так? Иначе у Рикки была бы совсем другая реакция.
А этот мальчишка не по годам взрослый! Как защищает меня. И точно многое знает про «веселиться».
Значит ли это, что к нам пожаловал тот самый брат генерала драконов, с которым прошлая хозяйка тела изменила мужу?
Это ж как она ему дала, что тот за тридевять земель переместился, чтобы позабавиться? Прямо удивительно!
Вот только он еще не знает, что лавка удовольствия закрыта. Я не собираюсь с ним спать. Собранных невербальных сигналов мне достаточно, чтобы принять решение, как быть.
– Пошел вон! – говорю я незваному посетителю.
И вижу, как блондин замирает в шоке.
– Ты с дуба рухнула, Лиса?
– Со скалы, – поясняю я.
– К лекарю ходила? – Блондин хмурится.
На его лице выражение досады. Он понимает, что сегодня ему вряд ли что-то перепадет, и недовольно кривит губы. Смотрит на меня с упреком. Ему даже в голову не приходит спросить, зачем я прыгнула. Он воспринимает это то ли как блажь, то ли как закидон, а может, ему все равно.