Читать книгу Клинок молчания онлайн

– С вами все в порядке?

– Похоже, в смысле алкоголя вы – крепкий орешек. – Фан Му постарался изобразить улыбку. – В отличие от меня.

Сяо Вон добродушно усмехнулся и, встав над раковиной рядом с ним, тоже начал мыть руки.

– Нам всем в последние дни нелегко пришлось, почему бы немного не расслабиться?

С отсутствующим лицом он вытерся одноразовым полотенцем, а потом достал из кармана конверт и протянул Фан Му.

– Что это? – спросил тот растерянно; в мозгу у него стоял туман.

– Небольшая премия за труды, – улыбнулся Сяо Вон. – Вы так нам помогли, не отпускать же вас без…

– О… послушайте… – Фан Му вскинул руки, отталкивая конверт. – Существуют правила; я не могу принять от вас деньги. Передайте их в Департамент общественной безопасности.

– Ну ладно. – Сяо Вон сунул конверт назад в карман, но практически тут же вытащил другой, гораздо толще. – Но этот вам придется взять.

– А это от кого? – спросил Фан Му, подозрительно уставившись на подношение.

– Льян Жехао вам передал, – объяснил Сяо Вон, понизив голос. – В благодарность.

– Не нужна мне его благодарность, – едва не закричал Фан Му. – Верните его назад.

– Не глупите, – прищурился Сяо Вон, вкладывая конверт ему в руки. – У этого сукина сына денег куры не клюют.

– Но мне все равно ничего от него не надо. Скажите Льян Жехао, что мне и так хорошо платят. – Фан Му распрямил спину. – И я спасал Пей Лан не ради его денег.

Сяо Вон попытался рассмеяться, но смех получился натянутым, а лицо от смущения скривилось. Фан Му стало его немного жаль.

– А как насчет… – Ему не терпелось сменить тему. – Насчет моей просьбы?

– Какой просьбы? – Сяо Вон недоуменно вытаращился на него.

– По поводу той девушки. Дочери моей родственницы…

– О! – Сяо Вон сразу успокоился. – Боюсь, пока новостей нет. Но вы не волнуйтесь. Как только узнаю что-нибудь, сразу вам сообщу.

Фан Му кивнул, с трудом скрыв разочарование. Конечно, если быть честным с собой, он понимал, что шансы отыскать Ляо Яфан в бескрайнем людском океане крайне малы. Однако он постоянно думал о ней и порой искренне стыдился того, что принимает свой стол и кров как должное, когда у нее их может не быть.