Читать книгу Стихи онлайн

  • В кастальском переулке есть лавчонка:
  • колдун в очках и сизом сюртуке
  • слова, поблескивающие звонко,
  • там продает поэтовой тоске.
  • Там в беспорядке пестром и громоздком
  • кинжалы, четки – сказочный товар!
  • В углу – крыло, закапанное воском,
  • с пометкою привешенной: Икар.
  • По розам голубым, по пыльным книгам
  • ползет ручная древняя змея.
  • И я вошел, заплаканный, и мигом
  • смекнул колдун, откуда родом я.
  • Принес футляр малиново-зеленый,
  • оттуда лиру вытащил колдун
  • новейшую: большой позолоченный
  • хомут и проволоки вместо струн.
  • Я отстранил ее… Тогда другую
  • он выложил: старинную, в сухих
  • и мелких розах – лиру дорогую,
  • но слишком нежную для рук моих.
  • Затем мы с ним смотрели самоцветы,
  • янтарные, сапфирные слова,
  • слова-туманы и слова-рассветы,
  • слова бессилия и торжества.
  • И куклою, и завитками урны
  • колдун учтиво соблазнял меня;
  • с любовью гладил волосок лазурный
  • из гривы баснословного коня.
  • Быть может, впрямь он был необычаен,
  • но я вздохнул, откинул огоньки
  • камней, клинков – и вышел; а хозяин
  • глядел мне вслед, подняв на лоб очки.
  • Я не нашел. С усмешкою суровой
  • сложи, колдун, сокровища свои.
  • Что нужно мне? Одно простое слово
  • для горя человеческой любви.
17 января 1923 г.

…И все, что было, все, что будет…

  • …И все, что было, все, что будет,
  • и золотую жажду жить,
  • и то бессонное, что нудит
  • на звуки душу разложить, —
  • все объясняли, вызывали
  • глаза возлюбленной земной,
  • когда из сумрака всплывали
  • они, как царство, предо мной.
18 января 1923 г.

Я где-то за городом, в поле…

  • Я где-то за городом, в поле,
  • и звезды гулом неземным
  • плывут, и сердце вздулось к ним,
  • как темный купол гулкой боли.
  • И в некий напряженный свод —
  • и все труднее, все суровей —
  • в моих бессонных жилах бьет
  • глухое всхлипыванье крови.
  • Но в этой пустоте ночной,
  • при этом голом звездном гуле,
  • вложу ли в барабан резной
  • тугой и тусклый жемчуг пули?
  • И, дула кисловатый лед
  • прижав о высохшее нёбо,
  • в бесплотный ринусь ли полет
  • из разорвавшегося гроба?
  • Или достойно дар приму,
  • великолепный и тяжелый, —
  • всю полнозвучность ночи голой
  • и горя творческую тьму?
20 января 1923 г.

Трамвай

  • Вот он летит, огнями ночь пробив,
  • крылатые рассыпав перезвоны,
  • и гром колес, как песнопений взрыв,
  • а стекла – озаренные иконы.
  • И спереди – горящее число
  • и рая обычайное названье.
  • Мгновенное томит очарованье —
  • и нет его, погасло, пронесло.
  • И в пенье ускользающего гула,
  • и в углубленье ночи неживой —
  • как бы зарница зыбкой синевой
  • за ним на повороте полыхнула.
  • Он пролетел, и не осмыслить мне,
  • что через час мелькнет зарница эта
  • и стрекотом, и судорогой света
  • по занавеске… там… в твоем окне.
21 января 1923 г.