Читать книгу Некромантика по любви онлайн

О, этот восхитительный вальцер!

– Мне не хватает воздуха, – шепнула я Морроузу. – Очень душно.

Он сдвинул брови и подхватил меня под руку.

– Я отведу вас в кабинет леди Стерлинг. Станет легче.

Вывел меня в длинный коридор, толкнул одну из дверей. Щёлкнул пальцами, зажигая светильник.

– О, они реагируют на вашу магию? – пробормотала я, подступая к окну.

– Да, Розанна заменила светильники в кабинете и спальне. Она ведь некромант. Ей было очень досадно знать, что она даже свет зажечь самостоятельно не может в своей комнате.

Морроуз открыл створку окна. Я жадно вдыхала тёплый воздух.

– Жасмином пахнет.

– Видимо, тот самый куст, который Розанна ещё не успела окончательно погубить. Некроманты и садоводство, знаете ли, безнадёжно несовместимы. Откровенно говоря, наш дар вообще мало с чем сочетаем.

– Не печальтесь, – я дотронулась до его рукава и заглянула в лицо. Он снова был грустен. – Вы с доктором Ли творите чудеса. Разве оно того не стоит?

– Возможно, и нет. Что мне все эти чудеса, когда в моей собственной жизни одни проблемы? Я даже с детьми справится не могу. И своих детей у меня не будет.

– Немедленно прекратите хандрить. У вас есть я. Разве этого мало?

Сказала – и испуганно распахнула глаза. Прозвучало как-то двусмысленно.

– Мало, – тихо ответил Морроуз, бережно положив ладонь мне на плечо.

– Хотите большего? – о, флиртовать я умела, а благодаря советам Люси – ещё и намекать научилась.

– Хочу, – Эдвин играл в эти игры не хуже меня.

Я замолчала в смятении, не зная, что ответить. Он не в меру прямолинеен, а я… я тоже с недавних пор хочу большего, но неужели посмею признаться?

Очевидно, молчание он всё же принял за согласие, потому что привлёк меня к себе и наклонился. Я прикрыла глаза.

– Что же вы творите, Адель? – тихо-тихо шепнул он. – Я ведь не железный. Убегайте, кричите, дайте мне пощёчину, наконец. Иначе…

– Иначе что?

– Я вас поцелую.

– Я жду. Я весьма любопытна, вы же знаете.

Вот теперь это было недвусмысленное приглашение. И он больше не сомневался. Приник губами к моему рту, стиснул мои плечи. Я ответила ему с восторженным нетерпением. Эдвин не был робок, целуя меня так, словно давно этого ждал, мечтал, представлял. Настойчиво, даже жадно раздвигал мои губы языком, спешил, словно боясь, что я передумаю и убегу прочь. Завоёвывал, пленял, атаковал, не позволяя ускользнуть.