Читать книгу Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро онлайн

– Смотрите, ритана, – сеньор Фарра показал Антонии кивком головы на стоящие дома.

М-да…

Понятно было сразу. Именно это и есть – калле Тарралонга, двадцать пять.

И понятно было, почему кривился лакей.

Вот представьте себе – зубы.

Белые, ровные, чистенькие… и вдруг один зуб, хотя бы и с краю – гнилой! Черный, с дуплом и язвами!

Вот именно такое впечатление и производил этот дом.

Старый, в два этажа, с небольшой башенкой – так уже лет двести не строят, и с крохотным же балкончиком, который держался только чудом. Потемневшие от времени камни, старая черепица, поблекший от времени навес…

И вывеска над входом. Старая же, с почти неразличимыми буквами.

«Лавка антиквариата «Монисто».

– Лавка… антиквариата?

– Да, ритана.

Сеньор Фарра сделал несколько шагов и постучал в дверь лавки.

– Открыто!

Тихо звякнул колокольчик.

– Сеньора Маркос, куда муку поставить?

Антония смотрела во все глаза. Перед ней словно бы гостиная открылась. Но… захламленная до предела.

К примеру, в ней было три стола.

Шесть зеркал.

Два дивана… а уж всякой мелочи, вроде вазочек, статуэток, часов и прочего – легион! И на всем этом были написаны цены. Мелом, от руки…

При этом… Тони подозревала, что половину вещей они просто не видят. Потому что разглядеть их не представлялось возможным.

Вот симпатичный столик. Но стоит на нем три вазы, два подсвечника и несколько блюд. И он теряется. А ведь красное дерево.

И узор красивый…

Трюмо.

Но флаконов на нем – столько, что зеркала, считай, не видно. И сверху еще какая-то пакость свисает. Вроде гирлянды из тех, что на елку вешают. Но пыльной – жуть!

Хозяйку долго ждать не пришлось.

– Муку привезли? Это хорошо, заносите…

Хулио послушно взвалил себе мешок на плечи – и пошел, куда сказано. Антония невольно посмотрелась в зеркало.

Старое стекло было пыльным и мутным, лица было почти не видно. Тряпку бы, да протереть все…

– Благодарствую, – хозяйка в этот раз не язвила и не пыталась укусить. – Удружили… легкой вам дороги. А ты, ритана, заглядывай, как мимо проходить будешь.

Антония посмотрела с удивлением.