Читать книгу Книга слов. Неизданные стихи и странности онлайн

  • Толпа пейзанок, юбки подобрав,
  • Прихватывает Федю-недоумка
  • И боязливо дёргает за член —
  • А тот стоит и в ус себе не дует,
  • Лишь слюни каплют из большого рта.

«Захорошело тучное жнивьё…»

  • Захорошело тучное жнивьё,
  • Рычит в конюшне боров кровожадный
  • И роет землю кованым копытом.
  • Пейзанки с визгом мочатся в кустах…
  • Счастливая весенняя пора!

ДВА СТИХА О КВАРТИРЕ № 6

Первый стих

  • Эльжбета Моховая, белошвейка,
  • Искусная в раскидывании карт,
  • Живёт себе на улице Бассейной,
  • На этаже меж третьим и четвёртым,
  • В загадочной квартире номер шесть.
  • Заходят в двери разные собаки,
  • Ласкаются и трогают колени;
  • Эльжбета Моховая неприступна,
  • Но кормит их молочной колбасой.
  • Съев колбасу, собаки пляшут пляски,
  • Выкидывают разные коленца;
  • Одна из них вертится, как щелкунчик
  • Из оперы Чайковского «Щелкунчик»,
  • Другая замерла по стойке смирно,
  • Как юный часовой пред генералом,
  • И так стоит недвижно на ушах.
  • Эльжбета же идёт готовить чай.
  • Перенесёмся мысленно на кухню,
  • Которая была колонным залом,
  • А ранее вмещала монастырь.
  • Под сводами – в предвечной темноте,
  • Так высоко, что глаз почти не внемлет,
  • Знамёна, гербы, древки и щиты,
  • Следы побед, пожаров и сражений;
  • Окаменевшей гарпии крыла…
  • Эльжбета входит и – поражена
  • Готическою сумрачной красою —
  • Набрасывает кухонный ландшафт
  • В блокноте, что у ней всегда в руке:
  • Но, вдруг забыв искусство навсегда,
  • Вся опрометью к чайнику несётся.
  • А чайник, своенравный люцифер,
  • Малиновою злобою налился,
  • Шипит, стрекочет, давится, хрипит
  • И плещет огнедышащею лавой;
  • Едва Эльжбета ближе подойдёт —
  • Он ей кричит сквозь хохот сатанинский:
  • «Прощайся с миром, жалкий род людской,
  • Пришёл конец твоей бесславной жизни,
  • Отныне я – начальник над землёй!»
  • За сим следит старинный друг Эльжбеты,
  • Он притаился средь оконных рам.
  • Сей друг ей – не случайный джентльмен.
  • Он носит фрак на голом стройном теле,
  • И волосы заплетены в косу;
  • А сам он по профессии индеец,
  • С таинственной фамилией Ваксмахер.
  • Как говорил однажды Нострадамус,
  • Придёт конец горению конфорки
  • И всем другим бесовским западням;
  • Стоит индеец, как тотемный столб,
  • Недрогнувшей рукой снимает чайник
  • И рыцарски Эльжбете подаёт.
  • Меж тем собаки съели колбасу
  • И, острым чувством голода томимы,
  • Готовы перейти на интерьер;
  • Тут вносят чай Эльжбета и Ваксмахер.
  • Какое ликованье началось,
  • Какие там произносились тосты;
  • А поутру поехали к цыганам…
  • Но это – лишь вступление к поэме
  • Про чудо-жизнь в квартире номер шесть.